世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

風船どんどんしぼんでいくね!空気が抜けてくからって英語でなんて言うの?

子どもに質問されました。 風船どんどんしぼんでくね。何でしぼんでいくの?空気が徐々に抜けていくからだよ。このような状況です。
default user icon
boatさん
2019/05/30 22:10
date icon
good icon

12

pv icon

10123

回答
  • Balloons are deflating because they're losing the air inside.

"Balloons are deflating because they're losing the air inside." 「風船がしぼんでいくのは中の空気が抜けていくからだよ」 * balloon: 風船 * deflate: しぼむ * because: なぜなら * lose: 失う * air: 空気 * inside: 中の ご参考になれば幸いです。
回答
  • The balloon is deflating because the air is slowly leaking out.

「風船がしぼむ」という状況を説明するとき、英語で言うならば、 The balloon is deflating because the air is slowly leaking out. 「風船がどんどんしぼんでいくね!空気が徐々に抜けてくからだよ。」 となります。 「deflating」は物が膨らんでいた状態から空気が抜けていく様子を表す単語で、「leaking out」は「(液体や気体が)漏れ出る」という意味です。
回答
  • The ballon is shrinking little by little.

  • Why is it shrinking? / Why is it getting smaller?

  • The air is coming out little by little.

この場合、子供が話しているので、次のような言い方が自然で良いでしょう。 ーThe ballon is shrinking little by little. 「風船がどんどんしぼんでいくね」 ーWhy is it shrinking? 「なんでしぼむの?」 または次のようにも言えます。 ーWhy is it getting smaller? 「なんで小ちゃくなっていくの?」 ーThe air is coming out little by little. 「空気が少しずつ抜けていくからだよ」 ご参考まで!
good icon

12

pv icon

10123

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:10123

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー