The balloon is deflating because the air is slowly leaking out.
「風船がしぼむ」という状況を説明するとき、英語で言うならば、 The balloon is deflating because the air is slowly leaking out. 「風船がどんどんしぼんでいくね!空気が徐々に抜けてくからだよ。」 となります。
「deflating」は物が膨らんでいた状態から空気が抜けていく様子を表す単語で、「leaking out」は「(液体や気体が)漏れ出る」という意味です。
この場合、子供が話しているので、次のような言い方が自然で良いでしょう。
ーThe ballon is shrinking little by little.
「風船がどんどんしぼんでいくね」
ーWhy is it shrinking?
「なんでしぼむの?」
または次のようにも言えます。
ーWhy is it getting smaller?
「なんで小ちゃくなっていくの?」
ーThe air is coming out little by little.
「空気が少しずつ抜けていくからだよ」
ご参考まで!