ヘルプ

作り込むって英語でなんて言うの?

試作等で曖昧な所があるものを詳細まで作って完成度を上げていくことを一言で、この言葉で表しますが、英語でそれに相当する表現はどのようにすればよいでしょうか
( NO NAME )
2016/05/04 16:06

21

15899

回答
  • bring ... to completion

  • refine ... (up) to the nines

1番目は、完成へと持っていく、2番目は、精度を99.9999と限りなく100%の完成ドに持っていく、精度を上げていく、というニュアンスです。
回答
  • finish up

  • give~ the finishing touches

『作り込む」ってそういうことだったんですね!
ちょっと他のことを想像していました(笑)

それでしたら、finish up(何かをすることによって最終段階に持って行く)はいかがでしょう?

例・We have been working hard to finish up the project.
(プロジェクトを最終段階まで持っていくために一生懸命頑張っている)

あるいは、finishing touches (最後の仕上げ)を使うことも出来ますね。
例・We are now giving it the finishing touches.
(今、それは最後の仕上げの段階です)

上記の表現2つはTOEICにも頻出の表現です。
英語頑張ってくださいね。

21

15899

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:21

  • PV:15899

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら