ダブルデートは英語からの外来語で 'double date' と言います。
「できたらいいですね」が肯定文になり、自分の行きたい気があるが可能かどうかはわからないことを表しますから 'would' と 'could' を使えばいいです。
次のようになります。
「私にも恋人がいるから、ダブルデートできたらいいですね」
'I have a special someone too, so it would be nice if we could go on a double date.'
もっと簡単に言えばもいいと思います。
たとえば
「私にも恋人がいるから、ダブルデートしましょう!。」
'I also have a special someone, let's go on a double date some time!'
という風に書けばいいです。