ダブルデートできたらいいですねって英語でなんて言うの?

留学生カップルに「私にも恋人がいるから、ダブルデートできたらいいですね」とメールしたいです。よろしくお願いします。
default user icon
Maiさん
2019/05/31 16:17
date icon
good icon

1

pv icon

3151

回答
  • It would be nice if we could go on a double date.

    play icon

ダブルデートは英語からの外来語で 'double date' と言います。
「できたらいいですね」が肯定文になり、自分の行きたい気があるが可能かどうかはわからないことを表しますから 'would' と 'could' を使えばいいです。

次のようになります。
「私にも恋人がいるから、ダブルデートできたらいいですね」
'I have a special someone too, so it would be nice if we could go on a double date.'

もっと簡単に言えばもいいと思います。
たとえば
「私にも恋人がいるから、ダブルデートしましょう!。」
'I also have a special someone, let's go on a double date some time!'

という風に書けばいいです。
good icon

1

pv icon

3151

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3151

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら