『ーの後』は、前置詞afterを使って表現します。
例えば、『映画の後』は、after the movieとなります。
前置詞の後ろには名詞もしくは名詞節をくっつけます。
例えば、『手を洗った後』は、after washing handsとなります。
『あなたが仕事を終えた後』は、after you finish your workとなります。
ご質問ありがとうございます。
・「after this」
=この後
(例文)Do you have time after this meeting?
(訳)このミーティングの後時間ある?
(例文)What are you doing after this?
(訳)この後何するの?
便利な単語:
meeting ミーティング
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
ご質問ありがとうございます。
「この後」は英語でもちろん「after this」と言いますが、別の言い方で「once this is done」でも言えます。
「この後[じかんある](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/8324/)?」と言いたいなら、「Once this is done, do you have free time?」になります。
ご参考になれば幸いです。