世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この後って英語でなんて言うの?

この後じかんある?と友達を誘いたいとき、どのように言ったら自然ですか?
default user icon
Kikiさん
2019/05/31 18:55
date icon
good icon

9

pv icon

24032

回答
  • after this

『ーの後』は、前置詞afterを使って表現します。 例えば、『映画の後』は、after the movieとなります。 前置詞の後ろには名詞もしくは名詞節をくっつけます。 例えば、『手を洗った後』は、after washing handsとなります。 『あなたが仕事を終えた後』は、after you finish your workとなります。
回答
  • after this

ご質問ありがとうございます。 ・「after this」 =この後 (例文)Do you have time after this meeting? (訳)このミーティングの後時間ある? (例文)What are you doing after this? (訳)この後何するの? 便利な単語: meeting ミーティング お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • once this is done

ご質問ありがとうございます。 「この後」は英語でもちろん「after this」と言いますが、別の言い方で「once this is done」でも言えます。 「この後[じかんある](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/8324/)?」と言いたいなら、「Once this is done, do you have free time?」になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

9

pv icon

24032

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:24032

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら