① Set a final goal and deadline and make a plan to get there in time.
[逆算](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32874/)方式は日本では流行り言葉になっているようですが、実はあまり西洋では使われていないです。
「① Set a final goal and deadline and make a plan to get there in time.」が通じると思います。「最終的なゴールと期日を設定し、時間通り達成できるよう[計画を立てる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58928/)」という意味です。
逆算方式に近い言葉に「reverse engineering」がありますが、これは逆行分析です。
ジュリアン
Planning my schedule based on how many days I have until the deadline.
逆算して[計画を立てる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58928/)、は以下のように英訳できます。
1) Planning my schedule based on how many days I have until the deadline.
=[締め切り](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38622/)までの日時を元にスケジュールを計画する
「逆算する」という事は「ゴールから見て判断すること」ですよね。
今回の場合は、「締め切りまでの日数を元に計画を立てる」と言い換えて、上記のようになりました。
<ボキャブラリー>
plan ... = 〜を計画する
schedule = スケジュール
deadline = 締め切り
I hope it helps :)
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
think backwards - 逆算する(逆から考える)
backwards は「逆に」「後ろ向きに」という意味の英語表現です。
think は「考える」です。
例:
This problem is easy if you think backwards.
逆算すればこの問題は簡単です。
I try to make plans by thinking backwards from my goal.
ゴールから逆算して計画を立てるようにしています。
ぜひ参考にしてください。