世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この人となら素敵な結婚生活が送れると思ったからって英語でなんて言うの?

結婚を決断できた理由を英語で表現したいです。

default user icon
Obamaさん
2019/06/01 08:12
date icon
good icon

5

pv icon

7228

回答
  • Because I thought that I would be able to lead a happy, wonderful marriage life if I married him.

この場合は、素敵なと言う事なので、色々な言葉が考えられるので、一番使われる言葉を使いました。なので、happy(幸せ) wonderful (最高)と言う言葉を使いました。

お役に立ちましたか?^_^

回答
  • "I felt that I could have a wonderful marriage with this person."

「この人となら素敵な結婚生活が送れると思ったから」という表現を英語にすると、"I felt that I could have a wonderful marriage with this person." となります。

  • "I felt that" は「〜と感じた」や「〜と思った」という意味で、個人的な感覚や判断を表します。
  • "I could have a wonderful marriage" は「素敵な結婚生活を送れる」という意味で、結婚生活が幸せで充実したものになるという期待を伝えています。
  • "with this person" は「この人と」となり、具体的な相手を指します。
good icon

5

pv icon

7228

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7228

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー