世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

気軽にコメントしてくださいって英語でなんて言うの?

生配信にて、
「気軽にコメントしてください」って何て言えばいいですか?

default user icon
Harumaさん
2019/06/02 14:55
date icon
good icon

11

pv icon

35679

回答
  • Please feel free to comment.

  • Feel free to leave a comment!

  • Please don't hesitate to leave a comment.

Please feel free to comment.
Feel free to leave a comment!
Please don't hesitate to leave a comment.
気軽にコメントしてください。

feel free to 〜: 気軽に〜する、自由に~する
comment: コメントする、コメント(動詞または名詞)
don't hesitate to: 遠慮なく~する
hesitate は「ためらう」という意味なので、don't hesitate to 〜 は「ためらわずに〜する」という意味。

leave: ~を残す

feel free to ~ の方が don't hesitate to 〜 より柔らかい表現です。

ご参考になれば、幸いです。

回答
  • Please feel free to make a comment.

  • Please do not hesitate to share your thoughts.

この文章が以下のように翻訳されています。

気軽にコメントしてください ー Please feel free to make a comment.

気軽に ー feel free to / freely / do not hesitate to
コメントして ー comment / make a comment / share your thoughts
ください ー please

参考になれば嬉しいです。

回答
  • Please feel free to comment.

  • Please don't hesitate to comment.

おっしゃられている内容は以下のように表現できると思いました(^_^)
Please feel free to comment.
「直訳:コメントすることにおいて自由に感じて下さい」
Please don't hesitate to comment.
「直訳:コメントすることをためらわないでください」

feel free to と don't hesitate to は、どちらも「気軽に~して下さい」のニュアンスでよく使われる表現です。

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

good icon

11

pv icon

35679

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:35679

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー