ヘルプ

気軽にコメントしてくださいって英語でなんて言うの?

生配信にて、
「気軽にコメントしてください」って何て言えばいいですか?
Harumaさん
2019/06/02 14:55

4

11070

回答
  • Please feel free to comment.

  • Feel free to leave a comment!

  • Please don't hesitate to leave a comment.

Please feel free to comment.
Feel free to leave a comment!
Please don't hesitate to leave a comment.
気軽にコメントしてください。

feel free to 〜: 気軽に〜する、自由に~する
comment: コメントする、コメント(動詞または名詞)
don't hesitate to: 遠慮なく~する
hesitate は「ためらう」という意味なので、don't hesitate to 〜 は「ためらわずに〜する」という意味。

leave: ~を残す

feel free to ~ の方が don't hesitate to 〜 より柔らかい表現です。

ご参考になれば、幸いです。
回答
  • Please feel free to make a comment.

  • Please do not hesitate to share your thoughts.

この文章が以下のように翻訳されています。

気軽にコメントしてください ー Please feel free to make a comment.

気軽に ー feel free to / freely / do not hesitate to
コメントして ー comment / make a comment / share your thoughts
ください ー please

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー

4

11070

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:11070

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら