魚をさばくときに、包丁を寝かせて切る、包丁を立てて切るといいますが、
英語ではなんと表現するのがいいでしょうか?
Cut parallel to a cutting board?/Cut with an angle?
こんにちは
魚をさばくときに下の英文を使います。
・包丁を立てて切るといいます = Cut an angle
・包丁を寝かせて切る =Cut in line with the cutting board
例文
How should I cut this fish? この魚をどうさばけばいいですか?
Cut it at an angle with the kitchen knife. 包丁を寝かせて
ご参考になれば幸いです
回答したアンカーのサイト
DMM英会話