愛情のこもった料理って英語でなんて言うの?

愛情のこもった料理


って英語で教えてください。
default user icon
Arielさん
2020/02/18 06:38
date icon
good icon

2

pv icon

6459

回答
  • food made with love

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「愛情のこもった料理」を英語にすると使う表現がちょっと変わりますが、food made with loveになります。直訳するとfood filled with loveで文法的2は合っていないことはありませんが、愛情が料理のなかに入っている風になってしまう可能性になります。一番使われているのは間違いなく◯◯made with loveだと思います。

使い方としてはこらちになります。料理でなくても構いません。

Her food is made with love. → 彼女は愛情のこもった料理しか作らない

ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

6459

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6459

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら