はい、そうです!ユーザーさんの提案がすごく自然です!
でも、ネイティブがこういう文章で「you」もよく使います。この「you」は「あなた」という意味ではなく、「みんな」とか「私たち」とかという意味になります。50年前の英語では「one」を使いますが、最近は「one」を使う人が少なくなりました。
(One doesn't see many phone booths these days.)
「最近、電話ボックスをあまり見かけない」= I don't see many phone booths these days.
はい,これはとても自然な言い方です!
他の言い方だと,「There aren't many phone booths these days.」 = 「最近,電話ボックスがない」になります。