少し昼寝すると頭がすっきりするって英語でなんて言うの?

眠すぎるときは少し昼寝をすると
頭がすっきりして楽になりますよね。
female user icon
kyokoさん
2019/06/11 13:26
date icon
good icon

6

pv icon

4533

回答
  • Taking a short nap refreshes my mind.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・Taking a short nap refreshes my mind.
少し昼寝すると頭がすっきりします。

nap で「昼寝」を英語で表現することができます。
short nap と言うと「短い昼寝」になります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I feel refreshed after taking a nap.

    play icon

  • My head is clear after taking a nap.

    play icon

"refreshed"は、リフレッシュする、という意味の単語ですが、頭がすっきりする、という意味にも使うことができ、よく会話の中で見られる表現です。

「頭がすっきりする」というより直接的な表現は、head is clear。headの代わりにmindと言い換えてもOKです。

「昼寝をする」は、take a nap といいます。

回答1・2それぞれのニュアンスは以下の通りです。

■"I feel refreshed after taking a nap."
(昼寝の後は、(頭が)すっきりしたように感じる。)

■"My head is clear after taking a nap."
(昼寝の後は、頭がクリアになる。)

ご参考になれば幸いです!
Sophie Sg DMM英会話プロ翻訳家
good icon

6

pv icon

4533

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4533

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら