世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

当日だと用意できないって英語でなんて言うの?

晩餐会等でお料理を出した際に、お客様に「この食材は食べられないから別の料理に変えてもらえないか」と言われたとき、当日の申告だと料理の変更に対応ができない旨をなるべく簡潔に伝えるには何と言えばいいでしょうか? ポイントは、できないことと、事前に申告した人は料理の変更ができているので「今言われても準備は無理」を伝えることです。 覚えやすいようより短くて簡単な言い回しでお願い致します。
default user icon
osaさん
2019/06/12 12:18
date icon
good icon

4

pv icon

6668

回答
  • It cannot be done if it's the same day.

  • I apologize, but it cannot be done if it's the same day.

  • We can arrange for a change of the dish if we are notified beforehand.

「当日だと用意できない」を英語にしたら、"It cannot be done if it's the same day" と言います。「当日ならできません」という意味です。 最初に "I apologize" を付けられたら、もっと丁寧になります。"I apologize, but it cannot be done if it's the same day" 「申し訳ございません。当日だと用意できません」 会話の例: Aさん:I can't eat one of the ingredients in this dish so is it possible to change it for another one?「この食材は食べられないから別の料理に変えてもらえないか」」 Bさん:I apologize, but it cannot be done if it's the same day. We can arrange for a change of the dish if we are notified beforehand.「申し訳ございません。当日だと用意できませんが、事前に申告する場合、料理の変更ができます。」
good icon

4

pv icon

6668

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6668

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら