世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

満員電車では鞄を前に抱えるのがマナーって英語でなんて言うの?

よろしくお願いします!
default user icon
Obamaさん
2019/06/12 17:51
date icon
good icon

6

pv icon

5410

回答
  • When riding on a full train it is a must to carry your bag in front of you.

full train は満員電車と言う意味として使います。 must carry your bag in front はバッグを前に抱えるのがマナーと言う意味です。 お役に立ちましたか?^_^
回答
  • It's good manners to hold your bag in front of you on a crowded train.

満員電車でのマナーとして「鞄を前に抱える」という行為を表現する際、"It's good manners" というフレーズを使って「マナーである」ことを伝えます。"to hold your bag in front of you" は「鞄を前に抱える」という意味で、"on a crowded train" は「満員電車で」を指します。 - "Good manners" は「良いマナー」を意味し、礼儀やマナーに関する表現として使われます。 - "Hold" は「抱える」や「持つ」という意味で、鞄を手に持つ状況を表現します。 - "In front of you" は「自分の前に」という意味です。 関連する単語: - Etiquette(エチケット) - Crowded(混雑した) - Considerate(思いやりのある)
good icon

6

pv icon

5410

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5410

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー