I’ve heard of it but I don’t know how it works about ...
Too late to askは too~to~で〜すぎて〜ないという表現で、直訳は遅すぎて聞けない=聞くには遅すぎるかもしれない、今更聞けないというニュアンスが表せます。
2番目の分は聞いたことあるけどどういう仕組みがわからないと言った意味になります。何か聞いたことはあっても詳しくないといいたいときにぴったりですね!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Things you should know but might be afraid to ask
とすると、「今さら聞けないけど[知っておくべきこと。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/6015/)」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
should know 知っておくべき
afraid to ask 聞きづらい
参考になれば幸いです。