We appreciate your prompt reply despite the weekend.
Thank you for the quick reply in spite of a holiday.
[休日](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36620/)にも[関わらず](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1539/) は
despite of the holiday,
in spite of the weekend,
あるいは、相手個人の休日でしたら、休日は your day off などとします。
holiday はアメリカでは、祝日、
イギリスでは、日曜や、休暇(アメリカですと、vacationですね)も、このholiday になります。
早急な はprompt, quick, あるいは immediate などにします。
対応は、reply でよいかと思います。
ですので、
We appreciate your prompt reply despite the weekend.
(appreciate は 感謝する)
や、
Thank you for the quick reply in spite of a holiday.
などとします。
なお、appreciate の次には必ず目的語が来ること、人は目的語には持ってこれないということを覚えておきましょう。
×I appreciate you.
×I would appreciate if you could do this.
(最後の文は、日本人によくある間違いで、appreciate の次には、it を入れます。このitは省略できないので、気をつけましょう。)
<ボキャブラリー>
appreciate = 感謝する
thank you for ... = 〜ありがとうございます
prompt = 迅速な
quick = 迅速な
reply = 返信
despite ... = 〜にも関わらず
Thank you for your prompt reply during the weekend.
I appreciate you handling this swiftly even though it's the weekend.
Thank you for your prompt reply during the weekend.
週末なのにも関わらず迅速なご返信ありがとうございます。
I appreciate you handling this swiftly even though it's the weekend.
週末なのにも関わらず迅速にご対応いただき感謝いたします。
appreciate は「感謝する」という意味の英語表現です。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
Thank you for your prompt response on your day off.
I appreciate your prompt reply despite it being your day off.
こんにちは。
Thank you for your prompt response on your day off.
休みの日に迅速に返信いただきありがとうございます。
I appreciate your prompt reply despite it being your day off.
休みの日にも関わらず、迅速に返信いただきありがとうございます。
Thank you for … で「〜ありがとうございます」という意味の英語表現です。
Thank you for … の代わりに I appreciate … と言うこともできます。
「感謝しています」という意味になり、丁寧な印象があります。
ぜひ参考にしてください。