世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ママをひかないでー!まだ死にたくないよーって英語でなんて言うの?

自転車に乗って、ママを子どもが追いかけてきます。冗談でママが子どもに言いたいです。
default user icon
trotroさん
2019/06/13 22:31
date icon
good icon

5

pv icon

4125

回答
  • Don’t run over your mummy. I don’t want to die yet!

Don’t run over your mummy. I don’t want to die yet! run over →乗り物で何かをひく これを打ち消す形でDon’t run over your mummy.「あなたのママのことをひかないで」 yet→まだ I don’t want to die yet! 「まだ死にたくないよ」 と表現できます。 ご参加になれば幸いです!
Rui I DMM英会話講師
回答
  • "Don't run over me, please! I don't want to die yet!"

このフレーズは、冗談で子どもに「ママをひかないで、まだ死にたくないよ」と言いたい時に使えます。 - "Don't run over me" は「ひかないで」という意味で、特に車や自転車が何かを踏むイメージを表します。 - "please" は「どうか、お願いだから」という意味で、相手に丁寧にお願いするニュアンスを加えます。 - "I don't want to die yet" は「まだ死にたくない」という表現で、冗談の中で使うとユーモラスな印象を与えます。 関連する単語: - Run over(ひく、踏む) - Please(お願い、どうか) - Yet(まだ) 関連フレーズ: - "Watch out!"(気をつけて!) - "Be careful!"(注意して!) - "Don't hit me!"(ぶつからないで!)
good icon

5

pv icon

4125

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4125

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー