Please wait a second. I'll prepare a table for you.
ご質問ありがとうございます。
この二つの表現はレストランの場面で普通です。
二番目の例に「Please wait a second.」=「少々お待ちください。」は付いています。なので一番目の例の「soon」=「すぐ」と多少に同じです。
両方の意味とニュアンスは大体一緒なので、どっちでも使っても良いですね。
例文:
A: Table for two please.
B: I'll prepare a table for you soon.
ご参考になれば幸いです。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI'll get a table ready for you right away.
「すぐにテーブルを用意しますね」
to get a table ready right away で「すぐにテーブルを用意する」
ーI'll have a table ready for you in a moment.
「すぐにテーブルを用意しますね」
to have a table ready in a moment で「すぐにテーブルを用意する」とも言えます。
ご参考まで!