彼女が今更結婚するなんて、手遅れだ。って英語でなんて言うの?

It is too late ではなく、It will be later in thd dayという言い方をテキストで見かけました。使って言う事は出来ますか。
default user icon
zoroさん
2019/06/16 21:39
date icon
good icon

2

pv icon

889

回答
  • It's too late for her to get married at this point.

    play icon

It's too late → もう手遅れ、もう遅い
for her to get married → 彼女が結婚するのは
at this point → 今更、この時点で



ユーザーさんはIt will be later in the dayというフレーズをテキストで見つけたらしいですが、これはit’s too lateとは意味が違います。こちらは「後で」(今日中だけど、後で)という意味です。


A:彼らはまだ来ないの?
B:彼らが着くのはまだ後だよ。
A: Aren’t they here yet?
B: It will be later in the day that they get here.
good icon

2

pv icon

889

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:889

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら