こっちだってもうかつかつで、ぎりぎりで、やってるんですよって英語でなんて言うの?

中小企業にいます。
十分な人員が配置されていません。本来5、6人くらいで回す仕事を2人だけで、遅くまでサービス残業してやってなんとか回しております。
他の部署から、仕事が遅いと言われたり、理不尽に仕事を増やされそうになり、
「こっちだってもうかつかつです。ぎりぎりでやってるんですよ」と言いたいです。
default user icon
tioさん
2019/06/17 20:37
date icon
good icon

1

pv icon

906

回答
  • We are barely keeping our section running. We're just keeping our heads above water.

    play icon

We are barely keeping our section running. We're just keeping our heads above water.
「私たちの部署を回すのにかつかつなんです。ギリギリでやってるんです。」

この場合の「かつかつ」や「ギリギリ」は barely を使って言えますが、どちらもbarely を使うと繰り返しになるので例文のようにしました。

section で「部署」
keep our section running で「我々の部署を回し続ける」
keep one's head above water 「困難にもめげずに頑張り続ける」

ご参考になれば幸いです!
good icon

1

pv icon

906

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:906

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら