今度遊びに連れて行ってって言いたい時の「連れて行って」って英語で何ていうの?
Take me to the movies! (映画につれてってよ!)
Take me out to the movies! という言い方もできます。これは映画に連れ出して!という意味で連れて行ってと似たニュアンスです。
movieのところに行きたい場所を入れ替えていろいろな言い方ができます。
Take me to the beach. (海に連れてって!)
Take me to the newly opened restaurant. (新しく開店したレストランに連れてって)
Take me with you! (あなたと一緒に私も連れて行って!)
I hope you take me with you.(あなたと一緒に私も連れて行って欲しいな)
Where are you going to take me?(私をどこに連れて行ってくれるの?)
少しでも参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
ご質問ありがとうございます。
Take me with you! のように英語で表現することができます。
take me は「私を連れて行って」というニュアンスの英語表現です。
ほかに I want to go too で「私も行きたい」となります。
例:
Oh, you're going to the movies? I want to go too! Take me with you!
え、映画に行くの?私も行きたい!連れて行って!
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
次のように英語で表現することができます:
take me to ...
〜に連れて行って
take は「連れて行く」という意味を持つ英語表現です。
例えば take me to Disneyland と言えば「ディズニーランドに連れて行って」となります。
例:
Thanks for taking me to Disneyland.
ディズニーランドに連れて行ってくれてありがとう。
ぜひ参考にしてください。
また何かありましたらいつでも質問してください。