正直に、「[友達](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33733/)になってくれて[ありがとう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69828/)」という表現は英語であまり言いません。助けてくれたり、真剣な話の中でなかで「(この間)友達になってくれてありがとう」と伝えたりしたい時に限り、いう言葉ですが。。
それでも、英語で言ったら、 Thanks for being my friend. 「なる」の become ではなくて、 「友達である」「友達としての存在で感謝しています」を表す感じで be 動詞を使います。
もっと自然な言い方でいうと、「時間を私と一緒に過ごしてくれてありがとう」と意味する Thanks for spending time with me を言います。
Thanks for の代わりに Thank you for と言うと少し丁寧な印象になります。
To show you appreciate a friend and their friendship, you can say, "Thanks for your friendship." or if you want to say how much your friendship means to you, you can also say, "Your friendship means a lot to me."
[友達](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33733/)でいてくれてありがとうと伝えるには、 "Thanks for your friendship." と言うことができます。もしくは、友達であることが自分にとってどれほど意味のあるものかを伝えるには、"Your friendship means a lot to me."(友達でいてくれて[感謝しています](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/11557/)。)と言うことができます。
Studying abroad in a foreign country can a lonely experience if we don't have friends. If you want to thank someone for being you friend, you can say any of these:-
1. Thank you for being my friend.
2.I really appreciate your friendship.
3. Your friendship means alot to me.
To "appreciate" something means that you are grateful and thankful for it.
友達がいない留学はさみしいでしょうね。「友達になってくれてありがとう」は次のように言えます。
1. Thank you for being my friend.(友達になってくれてありがとう)
2. I really appreciate your friendship.(友達になってくれたことにとても感謝しています)
3. Your friendship means alot to me.(友達になってくれたことにとても感謝しています)
"appreciate" は「感謝している」という意味です。
こんにちは。
「友達になってくれてありがとう」は英語で下記のように表現できます。
・Thanks for being my friend.
「友達でいてくれてありがとう」
・Thanks so much for being my friend.
「友達でいてくれて本当にありがとう」
Thanks for 〜 で「〜ありがとう」と言えます。
「友達」は英語で friend(フレンド)です。
ぜひ参考にしてください。
When you want to thank your friend for being a friend; you may do so in the following ways:
-Thank you for being my friend
-Thank you for being a friend
-I'm glad we became friends. Thank you.
以下は、友達になってくれてありがとうと伝えたいときのフレーズです。
-Thank you for being my friend
(私の友達になってくれてありがとう。)
-Thank you for being a friend
(友達になってくれてありがとう。)
-I'm glad we became friends. Thank you.
(友達になれてうれしいよ。ありがとう。)
Notice that within the first two examples, we are using the almost the same structure to say thank you to our friend. One is a bit shorter than the other, but the first example is thanking the person for the quality of friendship they have given to you. The last example uses the verb, "to appreciate," to talk about how the friendship has made you feel.
I'm so glad you became my friend whne I was studying abroad!
To your first friend that you made when studying abroad, you want to thank them for becoming your friend. What you say may be general - or quite specific as in the third example. Any of the above suggestions would be fine for that type of situation.
If you would like to thank someone for being a good friend to you, you can use the sentences above.
Good friends are supportive people who are there to help us when we need them.
Friends are honest and enjoy spending time with one another.
"Thank you for such a great friendship between us, it makes me very happy."
相手に友達になってくれたことに感謝をしたいときは、これらの例のように言うといいでしょう。
いい友達というのは、必要なときに助けてくれる人です。友達は正直で、一緒にいるのが楽しいものです。
"Thank you for such a great friendship between us, it makes me very happy."
(素晴らしい友達でいてくれてありがとう。とてもうれしいよ。)
I am so grateful to you for extending your hand in friendship when I first started out at the uni.
Thank you so much for your kindness and friendship while I was still trying to find my feet.
I am so grateful to you for extending your hand in friendship
when I first started out at the uni.
This means that you will always be thankful to the person
for sensing your loneliness and for trying to make you feel
comfortable in your new surroundings.
Thank you so much for your kindness and friendship
while I was still trying to find my feet at uni.
To find your feet means adjusting to a place
and becoming more confident.
I am so grateful to you for extending your hand in friendship when I first started out at the uni.
(大学を始めたばかりのとき、手を差し伸べて友達になってくれてとても感謝しています。)
これは、新しい環境で、相手が自分がさみしいことを感づいてくれて、自分のために居心地よくしてくれたことに感謝しているという意味です。
Thank you so much for your kindness and friendship while I was still trying to find my feet at uni.
(大学に慣れようとしているときに親切にしてくれて、そして友達になってくれて本当にありがとう。)
To find your feet とは、ある場所に慣れ、自信がつくようになるという意味です。