奇抜で斬新な服装だねと言いたいのですが、「奇抜」って英語で何ていうの?
奇抜は「unconventional」や「original」になります。「unconventional」は「因習的ではない」(「conventional」だと因習的)と言う意訳で「original」は「独創的、奇抜」の意味となります。独創力、創作力と言いたいのなら「originality」
例
・Her sense of fashion if unconventional(彼女のファッションセンスは奇抜だ)
・The clothes she designs are full of originality(彼女がデザインする服は独創力に溢れている)
ご質問ありがとうございます。
"Unique"には、「独特」というようなニュアンスが含まれています。
褒め言葉としても使われますが、皮肉としても使われます。
例)
That is very unique.
それは、とても独特ですね。
お役に立てれば幸いです。