そんな(美しい or 素敵な)場所があるなんて知らなかったよ!って英語でなんて言うの?

最近、海外の情報サイトで日本にとても綺麗な花が咲き乱れる公園があることを知りました。
日本に住んでいるのにそんな美しい場所があるなんて今まで知らなかった!という驚きを表現するにはどうすればよいですか?
default user icon
mayaさん
2016/05/10 10:31
date icon
good icon

31

pv icon

31830

回答
  • I had no idea this (beautiful) of a place even existed!

    play icon

  • I never knew there was such a beautiful place!

    play icon

  • I never imagined that such a beautiful place existed in japan

    play icon

この言い方はかなり感情的で、それを英語で表現しないといけません。

***I had no idea***
アイデアさえなかった!というびっくりの言い方です。

I had no idea they were going out!
彼らは付き合ってるなんて知らなかった!

***I never knew***
この言い方の方は少しクールな言い方ですが、よく使います。

I never knew that Japan was so beautiful.
日本はこんに美しいと知らなかった

***I never imagined***
この場合は、想像でさえなかったほど知らなかったというニュアンスです。

I never imagined that so many foreigners were in Kyushu!
九州に住んでいる外国人がこんなに多いと知らなかった!

***there was such a beautiful place / such a beautiful place even existed***

There was such a beautiful placeは直訳ですが自然に聞こえます。
もし感情を伝えたいのであれば、
Such a beautiful place even existed
こんな美しい場所の存在なんて


よろしくお願いします!
応援しています!
回答
  • I never knew there's such a beautiful place!

    play icon

  • I didn't know the existence of such a lovely place!

    play icon

  • I never imagined there's such a gorgeous place!

    play icon

知らなかった というのは、
I never knew
I didn't know
I never imagined などを使います。
(imagineは想像する ですが、この場合もOKです。)

きれいなところは、ご存知の 
a beautiful place の他に、
gorgeous place  なども使えます。

(勘違いしている方も多いのですが、gorgeousは「豪華な」ではなく、「とてもきれいな」という意味です)

素敵な でしたら、
lovely, wonderful. nice, fabulous などです。

ちなみに2番めの文章の existenceは 存在という意味です。
(そんな素敵な場所の存在を知りませんでした)

そんな素敵なところ、書いていて、私も行ってみたくなりました(笑)
good icon

31

pv icon

31830

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:31830

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら