世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

今予定がわからないから、後で連絡するねって英語でなんて言うの?

誘いを受けて、今予定がわからないから(帰ったら、わかったら)後で連絡するねはどういえばいいですか?
default user icon
Nozomiさん
2019/06/20 01:45
date icon
good icon

7

pv icon

12257

回答
  • I'm not sure of my schedule yet, so I'll contact you later.

I'm not sure of my schedule yet, so は「今予定がわからないから」という意味です。「私のスケジュール今わからない」を指します。 そして、I'll contact you later. は「後で連絡するね」という意味です。これでメールとか、LINEとか、連絡すると伝えられる。 もし、電話で連絡する場合、I'll call you later. の方が良いです。
回答
  • I’m not sure about my plans right now, so I’ll get back to you later.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I’m not sure about my plans right now, so I’ll get back to you later. とすると、「今予定がわからないから、[後で連絡するね](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54855/)」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ I’m not sure about my plans 今予定がわからない get back to you later 後で連絡する once I know / when I get home わかったら/帰ったら 参考になれば幸いです。
good icon

7

pv icon

12257

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:12257

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー