No matter where you take it, anywhere in the city would make a great picture
「絵になる」はwould make a great pictureと解釈しました。
「どこを撮っても」は直訳的にanywhere you takeやanywhere it is takenになりますが、no matter where you take itを使いました。no matter whereは「どこでも」という意味です。
it=「写真」
ご参考になれば幸いです。
例えば、 Every spot looks picturesque. 『どこを撮っても絵になるね。』
また、 This whole place is so photogenic. や Every corner here is picture-perfect. という言い方もできます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
picturesque:絵のように美しい
photogenic:写真映えする
picture-perfect:完璧に美しい
spot:場所、地点
corner:角、場所