I can't get the scene where Genie sings and Aladdin dances out of my head.
I can't stop thinking about the scene where Genie sings and Aladdin dances.
どちらも「ジーニーが歌い、アラジンが踊るシーンが頭から離れない。」という言い方です。
1) I can't get the scene where Genie sings and Aladdin dances out of my head.
2) I can't stop thinking about the scene where Genie sings and Aladdin dances.
「〜が頭から離れない」は
can't get ~ out of one's head
という言い方があります。
または
can't stop thinking about ~ で「〜について考えるのをやめられない」=「頭から離れない」という言い方もできます。
ご参考になれば幸いです!
"I can't get that scene of Genie singing and Aladdin dancing out of my head."
「〜が頭から離れない」という表現には "I can't get it out of my head" が使われます。このフレーズは、ある特定の映像や音楽が強く印象に残り、繰り返し思い出してしまう様子を表現するのに適しています。
関連する単語やフレーズ:
- **Stuck in my head**(頭にこびりついている)
- **Memorable scene**(印象に残るシーン)
- **Keep replaying in my mind**(頭の中で繰り返し再生される)