沢山の質問お待ちしておりますって英語でなんて言うの?

質問やコメントを募っているのですが言い方がわかりません
default user icon
iiさん
2019/06/25 13:40
date icon
good icon

1

pv icon

1602

回答
  • I'll be awaiting your questions and comments

    play icon

  • Please feel free to ask any questions or leave any comments

    play icon

最初の例文は「あなたの質問やコメントをお待ちしてます・待ち受けてます」となります。こちらは「await」で待ち受けると表現してます。

次の例文は「どうかご自由に質問したりコメントをお残しください」または「気兼ねなく~」となります。「feel free」は「自由に~」にと言う意味になりますがこういう場合では「気兼ねする事なく」と言う意訳でも使えます。
good icon

1

pv icon

1602

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1602

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら