ヘルプ

こんな帰国は望んでいなかったって英語でなんて言うの?

日本に一時帰国するのですが、友人の不幸が帰国の理由です。また家族や友達に会えるのは嬉しいけども、こんな理由で帰りたくはなかったです
Ikumiさん
2019/06/26 01:46

1

1626

回答
  • This isn't the return home I was hoping for

  • This isn't how I imagined myself coming back home

最初の例は「これは私が望んでいた帰国ではない」となります。こちらの例では「was hoping for」で「望んでいた」と表し「帰国」は「return home」で表現してます。この場合の「home」は自国、故郷を意味します。

次の例は「こんな形で帰国するとは思ってなかった」。こちらでは「imagined」で"思ってた、思い描いてた"、「coming back」で"戻る、帰る"と表現してます。

1

1626

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:1626

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら