世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

戦争の跡がある(残ってる)って英語でなんて言うの?

東欧を訪れた際、昔NATOから攻撃されたであろう建物が当時のままあって、戦争の跡がある(残ってる)、と伝えたいです。
default user icon
daisukeさん
2019/06/26 07:20
date icon
good icon

5

pv icon

9535

回答
  • traces of war can still be seen

  • ruins from the war remain in place

traces of war, ruins - (戦争の)痕跡、爪痕 戦争の跡がある - "traces of war can still be [seen / found]" "exist"の意味として "can be seen", "can be found"の表現があります。 例:「20年前の戦争に攻撃されたビルなどの跡がまだあります」 - "Traces of the war twenty years ago, such as bombed buildings, can still be seen." ~remain(s) in place - ある時の状態、ずっとそのままであります 「原爆ドームはある日からほとんど変わらなくて、被爆の痕跡として存在します。」 - "The Hiroshima Peace Memorial has barely changed since that day, remaining in place as a reminder of the lives lost in the atomic bombings."
回答
  • "There are still traces of the war."

  • "There are remnants of the war."

「戦争の跡がある(残っている)」という表現は、英語で "There are still traces of the war." や "There are remnants of the war." と言えます。"traces" は「痕跡」や「跡」を意味し、"remnants" は「残骸」や「残り物」を意味します。 関連する単語やフレーズ: - **traces**(痕跡、跡) - **remnants**(残骸、残り物) - **war-torn**(戦争で荒廃した) - **evidence**(証拠、痕跡)
good icon

5

pv icon

9535

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:9535

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー