ヘルプ

戦争の跡がある(残ってる)って英語でなんて言うの?

東欧を訪れた際、昔NATOから攻撃されたであろう建物が当時のままあって、戦争の跡がある(残ってる)、と伝えたいです。
daisukeさん
2019/06/26 07:20

4

2370

回答
  • traces of war can still be seen

  • ruins from the war remain in place

traces of war, ruins - (戦争の)痕跡、爪痕

戦争の跡がある - "traces of war can still be [seen / found]"
"exist"の意味として "can be seen", "can be found"の表現があります。
例:「20年前の戦争に攻撃されたビルなどの跡がまだあります」 - "Traces of the war twenty years ago, such as bombed buildings, can still be seen."

~remain(s) in place - ある時の状態、ずっとそのままであります
「原爆ドームはある日からほとんど変わらなくて、被爆の痕跡として存在します。」 - "The Hiroshima Peace Memorial has barely changed since that day, remaining in place as a reminder of the lives lost in the atomic bombings."
Drew T DMM英会話翻訳パートナー

4

2370

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:2370

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら