世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

自分の知ってる限りでは・・・って英語でなんて言うの?

自分の知っている知識の中でということを言いたいとき。
male user icon
Kosugiさん
2016/05/10 18:52
date icon
good icon

107

pv icon

81674

回答
  • As far as I know

  • So far as I know

  • As far as I can see

As far as I know So far as I know どちらも同じ意味ですが、個人的にはAs far as の方が使います。 As far as I can see:私にとって[見える](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/61081/)限りでは(理解している[範囲](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34304/)では) その他にも、”to the best of my knowledge”や”to my knowledge”も私の知る限りではという意味で使われることがありますが、少しフォーマルで書き言葉として見かけます。TMKと略されて書かれることもあります。 例: As far as I know, they are still in business. 私が知る限りでは、まだ営業しているはずです。 Good luck!
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • As far as I know,

  • To the best of my knowledge,

自分の知る限りでは、自分の[知識](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36944/)に[おいては](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/104053/)、という意味で、 As far as I know, という表現を使います。 To the best of my knowledgeの方はやや堅い表現ですが、文面ではよく見かけます。
Reina Ueda さくらランゲージインスティテュート/代表 企業研修講師
回答
  • As far as I know,

As far as I knowは、前につけても後ろにつけても良いので使いやすいです。 As far as I know, he is the last person who would tell a lie. 自分の知っている限りでは、彼はうそをつくような人間じゃあない。 That plan ended up in failure as far as I know. 僕の知る限りその計画は頓挫したはずだよ。
回答
  • As far as I know

  • If my memory serves me right,

「私の知っている限り」で一番定番なのは Rinaさん、上田さんがおっしゃるように as far as I knowだと私も思います。 If my memory serves me rightは 「私の記憶が正しければ」という意味で、 記憶が曖昧なときに断定を避けるために 使われる表現です。 自分の記憶に自信がない時に 使うと良い表現です。 少しでもお役に立てれば幸いです。
good icon

107

pv icon

81674

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:107

  • pv icon

    PV:81674

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー