上品な味って英語でなんて言うの?

ただ美味しいというだけでなく、「上品な味ですね」とコメントしたい。
default user icon
hiroさん
2019/09/29 14:30
date icon
good icon

16

pv icon

11619

回答
  • Sophisticated taste

    play icon

  • Sophisticated flavor

    play icon

  • Elegant taste

    play icon

全ての回答は、大体同じ意味です。 Sophisticated taste Sophisticated flavor Elegant taste "上品な味" を意味する場合、SophisticatedやElegantを使用すると良いと思います。 また、味は、tasteやflavorで大丈夫です。 I hope this will help you. お役に立てれば光栄です。
Connie H イギリス出身翻訳家
回答
  • elegant/delicate flavor

    play icon

  • sophisticated flavor

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「上品」はsophisticatedとかelegant、delicate、divineなどに訳しています。それぞれ使えます。 例文:This chef's tiramisu has a delicate flavor. 例文:This lobster is divine. ご参考になれば幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

16

pv icon

11619

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:11619

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら