He's been grumpy lately.
→この頃機嫌悪いんだ。
grumpy(形容詞)にも「怒りっぽい, 機嫌が悪い」という意味があります。
例)
He's kind of grumpy today.
ちょっと機嫌悪いね。
Are you always this grumpy in the morning?
あなたって朝いつもこんなに機嫌悪いの。
参考にしてください。
ありがとうございました。
My boss isn't in a good mood.
上司は機嫌がよくないです。
My boss is in a bad mood.
上司は機嫌が悪いです。
My boss is grumpy / cranky.
上司はイライラしています。
上記のような言い方ができます。
in a good mood で「機嫌が良い」、in a bad mood で「機嫌が悪い」となります。
また、grumpy や cranky は「不機嫌な」に近いニュアンスの英語表現です。
お役に立てれば嬉しいです。