街並みが複雑って英語でなんて言うの?

新宿や渋谷みたいに、ごちゃごちゃしてて、細い道など入り組んでいて目的地に行くのに難しいような場所を英語で表現したいです。
default user icon
amariha さん
2019/06/28 10:00
date icon
good icon

6

pv icon

2480

回答
  • The city's layout is complicated.

    play icon

  • The city is difficult to navigate.

    play icon

直訳すると「街並みが複雑」は The city's layout is complicated になりますが、「細い道など入り組んでいて目的地に行くのに難しい」という文をもっともニュアンスをつかむ英文は The city is difficult to navigate です。

例文 Shibuya has lots of narrow winding streets, and it's difficult to get to your destination.
「渋谷は細い道など入り組んでいて目的地に行くのに難しい。」

参考になれば幸いです。
回答
  • Complex neighborhood

    play icon

"Shibuya is a complex neighborhood with many back streets and winding alleys."
「渋谷は裏道や曲がりくねった細い道が多く、複雑な地区です」

* complex: 複雑(類義語の complicated を使うことも可能)
* neighborhood: 地区、地域
* with: 〜〜と、〜〜のある
* many: たくさんの
* back street: 裏道
* winding: 曲がりくねった
* alley: 小道、裏道

ご参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

2480

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2480

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら