白か黒かはっきりさせないと気が済まない、極端な性格のようです。「極端」って英語でなんて言うの?
「極端」は英語でextremeです。
例:"She has an extreme personality." (彼女は極端な性格の持ち主です。)
似たような意味で他にも以下のような表現の仕方があります。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
「極端」という表現を英語にすると"extreme"となります。この言葉は、多くの文脈、特に特性や気質について話す際によく使用されます。
例えば「彼は極端に考える傾向がある」は "He tends to think extremely." とも言えます。また、「彼女は極端に熱心」は "She is extremely enthusiastic." などと使われます。
さらに、「あなたが述べているように、白か黒かはっきりさせないと気が済まない性格」を表す英語フレーズは、"a person with a black-and-white thinking" や "a person who sees things as black or white"などの表現が考えられます。
これらのフレーズは、全てか全く無い、正しいか間違っている、などの二極的な視点から物事を見る傾向を指すため、上記のような「極端」な性格をうまく描写しています。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「極端」はextremeと言います(^_^)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」