直訳すると意味がわからなくなるので、状況から考えると
So your point is...
ってことは、あなたの要点は…ということですね。
So you're saying...
つまりあなたは...と言っているんですね。
so 「それで」「したがって」を文頭につけることは(特に書き言葉では)あまり好まれるものではありません。ですが、このようなやりとりの場合には、前の相手の話に自分が続けたような形でつけることがあります。逆にこう言って、その人の話に割って入る方が、はっきり言っている感じも出ると思います。