再認識って英語でなんて言うの?
同僚の男性を飲みの席でたくさん褒めていたら、男性は誉め言葉に弱いことを再認識しました。「再認識」って英語でなんて言うのですか?
回答
-
To realize again
-
To re-realize
-
To reacknowledge
こんにちは。
「再認識する」と言う表現は英語で言い方色々あります。例えば
To realize again - 改めてわかる
To re-realize - 再認識する
To reacknowledge - 再認識する
I realized again that men have a weakness to compliments - 男は褒め言葉に弱いことを再認識した
To have a weakness for 〇〇 - 〇〇に弱い
Compliments - 褒め言葉
回答
-
I realized that you don’t like compliments.
-
I didn’t know that~
再認識というには、改めて分かった、気づいたという意味で説明できると思います
1)realize 気づく、物事がはっきり分かるとかいう意味です
compliments 誉めること、誉め言葉
’君が誉め言葉(誉められる事)が嫌いだってわかったよ’
2)あとは、I didn’t know that~ を使って、~とは知らなかったという意味でも伝わると思います。