「やっぱり6ヶ月になるとグンと成長するね」って英語でなんて言うの?
6ヶ月になる息子が急に色々できるようになってきて、質問内容のように言いたかったのですが、この場合の「やっぱり」を同意を求めるような表現でどう表現したら良いか分からなかったので質問しました。
再認識としての「やっぱり」です。
回答
-
It does seem that after six months, my son has grown up a lot. Don't you think?
-
Wouldn't you agree that he has suddenly grown up after six months?
ご質問ありがとうございます。
① "It does seem that after six months,"=「6ヵ月後はやはり~ようである」
"my son has grown up a lot."=「息子は凄く成長したように。」
"Don't you think?"=「そう思わない?」
② "Wouldn't you agree that"=「~だと思わない?」
"he has suddenly grown up after six months?"=「6ヵ月経って、急に彼は成長したと?」
ご参考に。