世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

足が棒のようだよって英語でなんて言うの?

旅行先で歩き回り過ぎで足が疲れたことを言いたい時。

female user icon
yukaさん
2016/05/11 17:59
date icon
good icon

22

pv icon

27089

回答
  • My feet are killing me.

  • My legs feel so heavy.

  • My legs feel like lead.

  1. My feet are killing me.
    「私の足は私を殺そうとしている」を意味しますが、実際には「私の足がとても疲れている」を指します。例えば、「My back is killing me.(私の背中がとても疲れている)」のように、他の部位にも応用することが可能です。

  2. My legs feel so heavy.
    この英語表現は疲労感を表現できます。「私の足はとても重く感じる」は、歩いたり運動したりした後の重い足の感覚を説明する表現です。

  3. My legs feel like lead.
    これは「私の足は鉛のように感じる」という直訳になります。足が非常に重いと感じることを意味します。

Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • My legs are tired.

ご質問どうもありがとうございます。
一例をご紹介します。

{英訳例}
My legs are tired.
脚が疲れた。

{解説}
「脚が疲れた」ということでしたら、tired も使えると思います。

[体の一部+ be tired]
↑これで「~が疲れた」と言えます。

{例}

My arms are tired.
→腕が疲れた。

My eyes are tired.
→目が疲れた。

~~~~~
参考になればと思います。
どうもありがとうございました。

good icon

22

pv icon

27089

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:27089

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー