影響範囲って英語でなんて言うの?

業務の見直しをしており、既存ソフトの修正をしようと考えているのですが、修正による影響範囲が心配です。「影響範囲」について相談したいので、英語でなんて言うのか教えてください。
default user icon
Asuraさん
2019/06/28 13:40
date icon
good icon

1

pv icon

17172

回答
  • Affected area

    play icon

  • Impacted area

    play icon

"Let's carefully consider potentially affected areas before we merge the systems." 「システムを統合する前に、潜在的な影響範囲について慎重に考慮する必要がある」 "What are the impacted areas of operation?" 「業務上の影響範囲はどこですか?」 * let's: 〜〜しましょう、〜〜するべきです * carefully: 慎重に * consider: 考慮する、考える * potentially: 潜在的に、もしかすると * affect: 影響を及ぼす、作用する * area: 範囲 * before: 〜〜の前に * merge: 統合する * system: システム * impact: 影響のある、効果を与える * operation: 業務 ご参考になれば幸いです。
回答
  • The area that is influenced

    play icon

  • The part that is affected

    play icon

最初の言い方は、The area that is influenced は、影響範囲と言う意味として使われていました。 最初の言い方では、area は、範囲と言う意味として使われています。influenced は、影響と言う意味として使われていました。例えば、The area that is influenced by the software. は、ソフトウエアでの影響範囲と言う意味として使われています。 二つ目の言い方は、The part that is affected は、影響されている範囲と言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、affected は、影響と言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

17172

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:17172

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら