回答
-
He/She has too much pride.
-
He/She has a big/huge ego.
-
He/She is too proud of himself/herself.
He/She has too much pride.
→prideは日本語の[プライド](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/76834/)と同じようなニュアンスで使われますが、マイナスなニュアンスだけではありません。too muchをつけることで「ありすぎ」というところがポイントです!
He/She has a big/huge ego.
→Egoは自尊心のようなもの。カタカナで「エゴ」と言ったりしますが英語の発音では「いごウ」というような音ですので注意を!
He/She is too proud of himself/herself.
→be proud of〜:〜を[誇りに思う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53474/)
→自分を誇りに思う気持が多すぎる、つまりプライドが高いというニュアンスです!
回答
-
He/She has high self-esteem.
self-esteem
(セルフエスティーム)
「自尊心」
そこに high (ハイ) を付け加えて
high self-esteem
「[高い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51864/)自尊心」という表現が出来ます。
なお、反対は
low self-esteem
(ロウ セルフエスティーム)
「[低い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55822/)自尊心」
となります。
回答
-
have high self-esteem
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
have high self-esteem
上記は「プライドが高い」という意味の英語表現です。
例:
He has very high self-esteem.
彼はとてもプライドが高いです。
ぜひ参考にしてください。
回答
-
have a lot of pride
-
have high self-esteem
have a lot of pride
have high self-esteem
上記のように英語で表現することができます。
いずれも「プライドが高い」という意味の英語表現です。
例:
Kevin has a lot of pride.
ケビンはプライドが高いです。
お役に立てれば嬉しいです。
回答
-
have a lot of pride
-
have much pride
「プライド」はprideとそのまま訳せますが、「高い」と言いたい時はhighよりもmuchやa lot of が良いと思います(*^_^*)
例)
She has a lot of pride.
「彼女はプライドが高い」
他にも、
He hurt her pride.
「彼は彼女のプライドを傷つけた」
のように言えます♪
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
*オンラインやカフェで格安マンツーマンレッスンしています♪