世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

うわさしたらいびき止まったねって英語でなんて言うの?

父のいびきがうるさくて、母とうるさいね~と 言っていたらいびきが止まりました。
female user icon
kyokoさん
2019/07/01 01:32
date icon
good icon

2

pv icon

2629

回答
  • He stopped snoring as soon as we started talking about him didn't he?

snoreはいびきをかくという動詞になります。 as soon as で~するとすぐにという意味でsoon afterでも大丈夫です。 噂をするはmake a rumorでもいいですが、talk about AでA話すという表現でもシンプルでいいかなと思います。 最後のdidn't he?でだよね~?と同意を求めているニュアンスが少しでます。 例He looks like he likes her doesn't he? 彼は彼女のこと好きそうじゃない?
Karirin K DMM英会話講師
回答
  • He stopped snoring as soon as we started talking about him.

He stopped snoring as soon as we started talking about him. 彼の話をし始めた途端、いびきが止まったね。 上記のように英語で表現することができます。 snore が「いびきをかく」という意味の英語表現です。 例: You were snoring last night. 昨日の夜、あなたいびきをかいていたよ。 I wish I didn't snore. 私、いびきかかなければよかったのに。 ぜひ使ってみてください。
good icon

2

pv icon

2629

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2629

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら