乗ってください(エレベーターにて)って英語でなんて言うの?

エレベーターを見逃そうとしましたが、乗っていた人が私の足音に気づき”We’ve got you”といってドアを開けてくれました。 乗っていいのはわかりましたが、具体的にWe’ve got you を日本語にするとどのような意味になるのでしょうか。
female user icon
Misatoさん
2019/07/01 23:23
date icon
good icon

5

pv icon

2221

回答
  • Come in.

    play icon

  • Get in.

    play icon

エレベーターやその他乗り物などに「乗ってください」と誰かに対していう時はCome in や Get in (中に入ってください)で大丈夫です。Pleaseを頭につけるとより丁寧になります。 We've got you というのは、大丈夫ですよ!のような意味です。 We've got youというシンプルなフレーズですが、「私たちがあなたのためにドアを抑えているので大丈夫ですよ」という意味が含まれてます。なので、「乗ってください」とはまた別のことです。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

5

pv icon

2221

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2221

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら