世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

醍醐味って英語でなんて言うの?

〜は旅の醍醐味だよね。って言いたいです。
よろしくお願いします。

default user icon
Hookさん
2016/05/12 13:44
date icon
good icon

94

pv icon

58102

回答
  • ① the best part of~~

醍醐味とは、一番美味しい部分だと存じます。

「① the best part of~~」になります。

例文: The best part of traveling is enjoying the local culture.

ジュリアン

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • The best part of 〜 is

  • The highlight of 〜 is

The best part of 〜 is
→〜の一番最高なところは

The highlight of 〜 is
→いちばんの見どころは

※highlightは主要な部分、見所というようなニュアンスで使われます!

例:
The best part of traveling is experiencing local food.
旅行の醍醐味は現地の食事を経験することです。

Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • the best part of ...

the best part of ...
〜の醍醐味

上記のように英語で表現することもできます。
best part は直訳すると「一番良い部分」という意味の英語表現です。

例:
The best part of traveling is enjoying local foods.
地元の食べ物を楽しむのは旅の醍醐味ですよね。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。

good icon

94

pv icon

58102

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:94

  • pv icon

    PV:58102

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー