仕事でのだらしない、私生活(服装や整理整頓)のだらしないって英語でなんて言うの?

「だらしない」の英語表現がいくつもあってどれが適当かわかりません。
仕事面における「だらしない」と私生活面における「だらしない」はどう使い分けるのでしょうか?
male user icon
akiさん
2019/07/04 10:07
date icon
good icon

9

pv icon

5079

回答
  • be careless about ~

    play icon

  • sloppy in ~

    play icon

  • undisciplined

    play icon

「だらしない」を意味する英単語は実はたくさんあるのですが、今回は質問の回答として、ぴったりなものを紹介します。

・"be careless about ~"は仕事面でも、私生活の面でも「~に関してだらしない」という意味で用いることができます。
例)She is careless about time. (彼女は時間にだらしない)

・"sloppy"も同じく、様々な文脈で使われます。いわゆる「だらしない男(女)」と言いたい時は、"sloppy guy (woman)"と表現することができます。

・undisciplinedは「しまりがない、きちんと躾けられていない」というイメージで使われます。
例)He is such an undisciplined student that he is always giving trouble to his teachers.
(彼はあんまりだらしのない生徒なので、いつも先生たちの手を焼かせている)


Kana O DMM英会話講師
回答
  • irresponsible / slovenly

    play icon

  • careless / boorish

    play icon

  • slob

    play icon

"irresponsible"は「責任感のない・当てにならない」/ "careless"は「不注意な・軽率な」という意味で、仕事などでだらしないという時に使うことが出来ます。

"slovenly"は「だらしない・無精な」/ "boorish"は「ださつな」という意味で、私生活がだらしないという場合に使うことが出来ます。

"slob"は、「だらしない人」という意味です。


ご参考になれば幸いです。
good icon

9

pv icon

5079

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:5079

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら