It just looks like a wall, but you will see the wing when you stand in front of it.
At first glance you’ll only see a wall, but you’ll see something else when you stand in front of it.
1)It just looks like~ ただ~のように見える → ’ただの壁に見える’
you will see the wing 翼が見えるでしょう → ’(翼をつけて)天使になれる’ というニュアンスになります
you stand in front of it ’それの前に立つと’ ’それ’は 壁の事をさします
2)At first glance ’一見すると’ → ’一見するとただの壁にしか見えないでしょう’
上の1) の文とほぼ同じ意味ですが、you’ll see something else ’何かが見えるでしょう’とし、少し相手を驚かせる(楽しみにさせる)ような表現にしてみました