髪を染める時に髪の毛全体ではなくインナーだけ染めたい時はなんと頼んだらいいですか?
インナーカラーは underlayer で、表現できると思います
例えば衣服の下に来ている シャツ(肌着、ヒートテック等衣服の下に着るもの)を指す時も、使えます。
’染めたい’は、to change~ ~を変える という表現で染めると言うことができます
1) と2) は、同じ意味合いですが、言い方のバリエーションの違いだけです(^^)
「インナーカラーをしたい」は英語で「I want to get hidden highlights.」と言います。
インナーカラーは最近世界中でも流行っているので、英語の美容室には「hidden highlights」または「underlayer highlights」と言います。髪の毛の「highlights」は前髪や髪の毛全体的にカラーを入れている状態ですが、インナーカラーは内側が染めているので「hidden」(隠している)の「highlights」ということです。
インナーカラーをしたいけど、インスタで見たことないカラーにしたいな。
I want to get hidden highlights, but in a color that I haven't seen on Instagram before.